Rig Veda Mandal 10 Sukt 90

Mantras from Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 - Knowledge about Creation of Universe

The mantras from Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 give knowledge about the creation of whole of the universe. 

  • Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 1
  • Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 2
  • Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 3
  • Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 4
  • Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 5
  • Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 15
  • Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 16

Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 1

सहस्रऽशीर्षा । पुरुषः । सहस्रऽअक्षः । सहस्रऽपात् । सः । भूमिम् । विश्वतः । वृत्वा । अति । अतिष्ठत् । दशऽअङ्गुलम् ॥

Translation: (PurushH) Viraat-form Kaal God i.e. Kshar Purush (sahasrsheersha) who has thousand heads (sahasrakshH) who has thousand eyes (sahasrpaat) thousand feet (sa) that Kaal (bhumim) the twenty-one brahmands of the Earth (vishwatH) from all sides (dashangulam) with the ten fingers i.e. by fully controlling (vritwa) by encircling them (atyatishthat) is also situated above this, that is, lives separately in his Kaal Lok in the twenty-first brahmand.

Translation: The Viraat-form Kaal God, that is, Kshar Purush, who has thousand heads, thousand eyes, thousand feet, that Kaal encircling the twenty-one brahmands of the Earth from all sides with the ten fingers, that is, fully controlling them, is also situated above this, that is, lives separately in his separate Kaal Lok in the twentyfirst brahmand.

Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 2

पुरुषः । एव । इदम् । सर्वम् । यत् । भूतम् । यत् । च । भव्यम् । उत । अमृतऽत्वस्य । ईशानः । यत् । अन्नेन । अतिऽरोहति ॥

Translation: (Ev) similarly, he who is somewhat (Purush) God, he is Akshar Purush i.e. ParBrahm (ch) and (idam) he (yat) who (bhootam) has taken birth (yat) who (bhaavyam) will be born in the future (sarvam) all (yat) by effort i.e. hardwork (annen) through food grain (atirohti) develops. This Akshar Purush also (ut) doubtful (amrtatvasya) of salvation (ishaanH) is master; which means that, even Akshar Purush is somewhat God, but is not a giver of complete salvation.

Translation: Similarly he, who is somewhat God, is Akshar Purush i.e. ParBrahm. And he who has taken birth or who will be born in the future, all develop through foodgrain by effort i.e. hardwork. Even this Akshar Purush is a doubtful master of salvation; which means that, even Akshar Purush is somewhat God, but is not a giver of complete salvation.

Rig Veda Mandal 10 Sukt 90 Mantra 3

एतावान् । अस्य । महिमा । अतः । ज्यायान् । च । पुरुषः । पादः । अस्य । विश्वा । भूतानि । त्रिऽपात् । अस्य । अमृतम् । दिवि ॥

Translation: (Asya) this Akshar Purush i.e. ParBrahm has (etavan) only this much (mahima) supremacy (ch) and (PurushH) that Param Akshar Brahm i.e. Purna Brahm / Complete God (atH) than him (jyaayaan) is greater (vishwa) all (bhootani) Kshar Purush, Akshar Purush and all the living beings in their loks and in Satyalok (asya) of this Complete God / Param Akshar Purush (paadH) are one foot i.e. are just a small part of Him (asya) this Complete God’s (tri) three (divi) divine loks like, Satyalok – Alakh lok – Agam lok (amrtam) eternal (paad) are the other foot, that is, whosoever has originated in all the brahmands is a part or organ of SatyaPurush / Complete God only.

Translation: This Akshar Purush i.e. ParBrahm has this much supremacy. And that Param Akshar Brahm i.e. Purna Brahm / Complete God is greater than him. All, Kshar Purush, Akshar Purush and all the living beings in their loks and in Satyalok, are one foot of this Complete God Param Akshar Purush, that is, are just a small part of Him. This Complete God’s three divine loks like, Satyalok – Alakh lok – Agam lok, are His other eternal foot, that is, whosoever has originated in all the brahmands is a part or organ of SatyaPurush / Complete God only.

Rigved Mandal 10 Sukt 90 Mantra 4

त्रिऽपात् । ऊर्ध्व । उत् । ऐत् । पुरुषः । पादः । अस्य । इह । अभवत् । पुनरिति । ततः । विष्वङ् । वि । अक्रामत् । साशनानशने इति । अभि ॥

Translation: (PurushH) this Param Akshar Brahm i.e. Eternal God (oordhvH) above (tri) three loks {Satyalok – Alakh lok – Agam lok}-like (paad) foot i.e. the upper part (udait) appears i.e. is seated. (asya) this very Complete God’s / Purna Brahm’s (paadH) one foot i.e. one part, in the form of the Universe, (punar) then (ih) here (abhavat) appears (tatH) therefore (saH) that Eternal Complete God (ashanaanashne) even eater-Kaal i.e. Kshar Purush and non-eater ParBrahm i.e. Akshar Purush (abhi) above (vishva) everywhere (vyakraamat) is pervasive; which means, His supremacy is over all the brahmands and all the gods. He is the Master of the lineage who has extended His power over everyone.

Translation: This Param Akshar Brahm i.e. Eternal God appears i.e. is seated in the three loks-(Satyalok – Alakh lok – Agam lok)-like foot above i.e. in the upper part. This very Complete God’s one foot i.e. one part, in the form of the Universe, then appears here. Therefore that Eternal/Immortal Complete God is pervading everywhere even above the eater Kaal i.e. Kshar Purush and the non-eater ParBrahm i.e. Akshar Purush; which means, His supremacy is over all the brahmands and all the gods. He is the Master of the lineage who has extended His power over everyone.

Rigved Mandal 10 Sukta 90 Mantra 5

तस्मात् । विराट । अजायत । विऽराजः । अधि । पुरुषः । सः । जातः । अति । अरिच्यत । पश्चात् । भूमिम् । अथो इति । पुरः ॥

Translation: (Tasmaat) thereafter, from the word-power of that Complete God SatyaPurush (viraat) Viraat, that is, Brahm who is also known as Kshar Purush and Kaal (ajaayat) originated (pashchaat) after this (viraajH) than Viraat Purush i.e. Kaal God (adhi) greater (PurushH) Purna Brahm / Complete God (bhoomim) the loks of the Earth, loks of Kaal-Brahm and ParBrahm (atyarichyat) properly created (athH) then (purH) other small loks (sa) that Purna Brahm only (jaatH) created i.e. established.

Translation: Thereafter, Viraat, that is, Brahm, who is also known as Kshar Purush and Kaal, originated from the word-power of that Complete God. After this, the Complete God, who is greater than Viraat Purush i.e. Kaal God, properly created the loks of the Earth; loks of Kaal-Brahm and ParBrahm. Then that (Purna Brahm) Complete God only created other small loks i.e. established them.

Rigved Mandal 10 Sukta 90 Mantra 15

सप्त । अस्य । आसन् । परिऽधयः । त्रिः । सप्त । सम्ऽइधः । कृताः । देवाः । यत् । यज्ञम् । तन्वानाः । अबध्नन् । पुरुषम् । पशुम् ॥

Translation: (Sapt) seven sankh brahmands of ParBrahm and (trisapt) the twenty-one brahmands of Kaal/Brahm (samidhH) tortured by the fire of the sufferings of the punishment of sinful deeds (krtaH) which does (paridhayH) in the circular boundary (aasan) is present (yat) who (Purusham) of the Complete God (yagyam) offers religious service according to the ordinances i.e. worships (pashum) bound in the trap of Kaal to the bondage of actions like a sacrificial animal (deva) devout souls (tanvaanaH) from the web of the bondage of sinful actions created, that is, spread by Kaal (abadhnan) liberates, that is, is the liberator of the bondage - Bandichhor.

Translation: The seven sankh brahmands of ParBrahm and the twenty-one brahmands of Kaal/Brahm are present in the circular boundary, which tortures one in the fire of the sufferings of the punishment of sinful deeds. He who offers religious service to i.e. worships the Complete God according to the ordinances, Complete God liberates those devout souls, bound like a sacrificial animal to the bondage of actions in the trap of Kaal, from the trap of the bondage of actions created i.e. spread by Kaal; meaning He is the liberator from the bondage, that is, He is Bandichhor.

Rigved Mandal 10 Sukta 90 Mantra 16

य॒ज्ञेन॑ । य॒ज्ञम् । अ॒य॒ज॒न्त॒ । दे॒वाः । तानि॑ । धर्मा॑णि । प्र॒थ॒मानि॑ । आ॒स॒न् । ते । ह । नाकम् । महिमानः । सचन्त । यत्र । पूर्वे॑ । साध्याः । सन्ति । देवाः ॥

Translation: Who (devaH) flawless god-like devout souls (ayagyam) instead of the incomplete wrong religious worship (yagyen) on the basis of the religious act of true worship (yajant) worship (taani) they (dharmaani) enriched with the religious power (prthmaani) are main i.e. superior (aasan) are (te ha) they only in reality (mahimaanH) equipped with the great power of bhakti (saadhyaH) successful devout souls (naakam) the complete happiness-giving Supreme God (sachant) on the basis of bhakti i.e. the earnings of true bhakti, attain. They go there (yatr) where (poorve) of the earlier creation (devaH) sinless god-like devout souls (santi) live.

Translation: Those flawless god-like devout souls, who instead of the incomplete wrong religious worship, worship on the basis of the religious act of true bhakti, they, enriched with the religious power, are main i.e. superior. They i.e. the successful devotees, in reality, by being equipped with the great power of bhakti, attain the complete happiness-giving Supreme God on the basis of the bhakti i.e. the earnings of the true bhakti. They go there where the sinless god-like devout souls of the earlier creation live.

Read in detail about Creation of Universe in Rig Veda


We use our own or third party cookies to improve your web browsing experience. If you continue to browse we consider that you accept their use.  Accept