Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 24-25

Gita 1.24, Gita 1.25

एवम्, उक्तः, हृषीकेशः, गुडाकेशेन, भारत,
सेनयोः, उभयोः, मध्ये, स्थापयित्वा, रथोत्तमम्।।24।।

भीष्मद्रोणप्रमुखतः, सर्वेषाम्, च, महीक्षिताम्,
उवाच, पार्थ, पश्य, एतान्, समवेतान्, कुरून्, इति।।25।।


Gita 1.24, Gita 1.25

(Sanjay uvaach)

Evam’, uktH, hrsheekeshH, gudaakeshen, bharat,
SenyoH, ubhyoH, madhye, sthaapayitva, sthottmm’ ||24||

BheeshmdronpramukhatH, sarveshaam’, ch, maheekshitaam’
Uvaach, Paarth, pashya, etaan’, samvetaan’, Kurun’, iti ||25||

(Sanjay said)

Translation: (Bharat) Oh Dhritrashtr! (Gudaakeshen) by Arjun (evam’) thus (uktH) said (hrsheekeshH) Maharaj Shri Krishnachandra (ubhyoH) both (senyoH) armies (madhye) in the middle (bheeshmdronpramukhatH) in front of Bheeshm and Dronacharya (ch) and (sarveshaam’) all (maheekshitaam’) in front of the kings (rathottmm’) magnificent chariot (sthaapayitva) placing (iti) thus (uvaach) said that (Paarth) Oh Paarth! for the fight (samvetaan’) assembled (etaan’) these (Kurun’) Kauravs (pashya) behold. (24-25)

Translation: Oh Dhritrashtr! Thus addressed by Arjun, Maharaj Shri Krishnachandra having placed the magnificent chariot in the middle of the two armies in front of Bheeshm and Dronacharya and in front of all the kings, thus said that Oh Paarth! Behold these Kauravs assembled to fight.


We use our own or third party cookies to improve your web browsing experience. If you continue to browse we consider that you accept their use.  Accept