Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 32

Gita 6.32

आत्मौपम्येन, सर्वत्र, समम्, पश्यति, यः, अर्जुन,
सुखम्, वा, यदि, वा, दुःखम्, सः, योगी, परमः, मतः।।32।।


Gita 6.32

Aatmaupamyen, sarvatr, samam’, pashyati, yaH, Arjun,
Sukham’, va, yadi, va, duHkham’, saH, yogi, paramH, matH ||32||

Translation: (Arjun) O Arjun! (yaH) a yogi who (aatmaupamyen) by doing scripture-based sadhna, a soul who becomes recipient of the grace of the Supreme God. Because of exceptional grace of God on him, his soul becomes similar to God. Therefore, the Supreme God residing with the soul in an inseparable form (sarvatr) everywhere and in all the living beings (samam’) equally (pashyati) sees (va) and (sukham’) joy (yadi, va) and (duHkham’) sorrow, sees equally in everyone (saH) that (matH) with scripture-based behaviour (yogi) yogi (paramH) is superior. (32)

Gita 6.32: O Arjun! A yogi, who by doing scripture-based sadhna becomes recipient of the grace of the Supreme God, because of exceptional grace of God on him, his soul becomes similar to God. Therefore he sees the Supreme God, who resides with the soul in an inseparable form, everywhere and equally in all the living beings, and also sees joy and sorrow equally in everyone. That yogi with scripture-based behaviour is superior.


We use our own or third party cookies to improve your web browsing experience. If you continue to browse we consider that you accept their use.  Accept